УРОВНИ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ПЕРЕВОДА

В.Н. Комиссаров выделяет пять так называемых уровней эквивалентности, из которых два первых (уровень слов и словосочетаний и уровень предложения) соотносятся с прямыми межъязыковыми трансформациями, а остальные предполагают достаточно свободную интерпретацию смысла переводимого текста на основе более широкого контекста, ситуации и фоновой информации.


Толковый переводоведческий словарь 

УСЛОВНАЯ ФОРМАЛИЗАЦИЯ →← УРОВНИ ПЛАНА СОДЕРЖАНИЯ ТЕКСТА

T: 0.131614516 M: 3 D: 3